Des articles

Une traduction et un commentaire historique sur le livre un et le livre deux de l'Historia de Georgios Pachymeres

Une traduction et un commentaire historique sur le livre un et le livre deux de l'Historia de Georgios Pachymeres



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Une traduction et un commentaire historique sur le livre un et le livre deux du Historia de Georgios Pachymeres

Par Nathan John Cassidy

Thèse de doctorat, Université d'Australie occidentale, 2004

Résumé: Mon objectif a été double. D'une part, j'ai mis en évidence et élucidé les événements que raconte Pachymer, en glissant de notes prosopographiques et topologiques les personnes, lieux et choses mentionnés dans le texte, et en expliquant d'autres détails ésotériques, tels que l'éventail des nombreuses et variées et ornées de la cour byzantine. honorifiques. D'autre part, j'ai fait une comparaison critique entre Pachymerēs et les autres sources importantes pour la période, grecque, occidentale et orientale, pour expliquer les différences dans les divers récits, pour suggérer quelle source est la plus précise pour un événement donné. , et pour combler les «lacunes» narratives de Gomme. Bien que j'aie essayé d'éviter de transformer le commentaire en récit, je reconnais que dans certains endroits, je n'ai pas complètement réussi à atteindre cet objectif. Cependant, je pense que toute divagation est justifiée par les arguments que je propose.

Je dois souligner qu'à la fois par ma formation et mon inclination, je suis un historien, pas un philologue, de sorte que le commentaire sera plus historique que philologique. Ceci en dépit de l'importance que Pachymer lui-même accorde à l'utilisation intelligente du langage et à son utilisation fréquente d'allusions et de citations d'autres ouvrages, classiques, byzantins ou bibliques. La question de la mimēsis, à quel point Pachymerēs essaie directement d’imiter ou d’incorporer des textes plus anciens, a reçu une attention limitée, et seulement là où l’utilisation du texte antérieur par Pachymer est vitale pour la compréhension de son propre travail. De même, les questions de langage, et la manière dont Pachymer l'utilise, n'ont été explorées que dans les cas où elle affecte directement le point historique de notre auteur.

Pachymerēs » Historia est une source importante pour une période charnière de l'histoire impériale byzantine, et de nombreux érudits ne l'ont pas utilisée aussi efficacement qu'ils le pourraient en raison de la densité de sa prose et de sa «syntaxe tortueuse». Si la situation évolue quelque peu, notamment grâce aux recherches en cours d’Albert Failler de l’Institut français d’études byzantines, le Historia contiennent encore de nombreux mystères. On espère que ce commentaire pourra en résoudre au moins quelques-uns.


Voir la vidéo: Exemple dun examen de Morphosyntaxe S3 - 2018-2019 (Août 2022).